Rakuten Kobo

We are performing scheduled maintenance and will be back up at 7 AM EST. We apologize for any inconvenience.

Se están realizando labores de mantenimiento programadas y estaremos de nuevo operativos a las 07:00 h EST. Rogamos disculpen las molestias.

Nous sommes actuellement en cours de maintenance et serons de retour à 7 heures EST. Nous vous prions de nous excuser pour tout désagrément occasionné.

Stiamo svolgendo operazioni di manutenzione programmata: il sistema sarà nuovamente disponibile alle ore 7:00 EST. Ci scusiamo per il disagio.

We voeren op dit moment geplande onderhoudswerkzaamheden uit en zijn om 7.00 uur EST weer online. Onze excuses voor het eventuele ongemak.

Estamos a realizar manutenção agendada e iremos voltar a estar ativos às 7 da manhã EST. Pedimos desculpa por qualquer inconveniente.

Wir führen geplante Wartungsarbeiten durch und werden um 13:00 Uhr MEZ wieder erreichbar sein. Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten.

ただいま定期メンテナンス中です。終了時刻は午前 7 時 EST(日本時間 21 時)を予定しています。 ご不便をおかけして大変申し訳ございませんが、今しばらくお待ちください。

我們正在執行計劃的維護,並將於上午 7:00(東部標準時間)恢復正常。我們對此不便表示歉意。

Şu anda planlı bir bakım gerçekleştiriyoruz ve 07:00'de (EST, Doğu Zaman Dilimi) yeniden hizmet veriyor olacağız. Olabilecek bir rahatsızlık nedeni ile özür dileriz.